Європейський день мов

   
 

Центр тестування професійної компетентності фахівців з вищою освітою напрямків підготовки "Медицина" та "Фармація"


Український центр оцінювання якості освіти

Нацiональний медичний унiверситет iм. О.О.Богомольця

 

Нацiональний фармацевтичний унiверситет

 

Буковинський державний медичний університет

 

Вiнницький національний медичний унiверситет iм. М.І.Пирогова

 

Днiпропетровська державна медична академiя

 

Донецький національний медичний унiверситет

 

Запорiзький державний медичний унiверситет

 

Івано-Франківський національний медичний університет

 

Національна медична академiя пiслядипломної освiти iм. П.Л.Шупика

 

Кримський державний медичний унiверситет iм.С.І.Георгiєвського

 

Київський медичний університет УАНМ

 

Львiвський національний медичний унiверситет iм.Данила Галицького

 

Луганський державний медичний унiверситет

 

Одеський національний медичний унiверситет

 

Тернопiльський державний медичний університет iм. І.Я.Горбачевського
 

Харківський національний медичний університет

 

Харкiвська медична академiя пiслядипломної освiти

 

Полтавський національний технічний університет ім. Юрія Кондратюка

 

Полтавська державна аграрна академія

 

Полтавський університет економіки і торгівлі

 

Полтавський національний педагогічний університет ім. В.Г.Короленка

 

Кафедра українознавства та гуманітарної підготовки  (зав.кафедри доц.Лещенко Т.О., викл.Юфименко В.Г., доц.Самойленко І.В., викл. Владимирова В.І.) відсвяткувала    Європейський день  мов зі студентами 1 і 2 курсів.  Європейський день мов вважається традиційним святом у Європі з 2001 року. Він відзначається 26 вересня для підтримки розвитку мов і їх розмаїття.

Стандартом для сучасного європейця вважається володіння, як мінімум, двома іноземними мовами. Тому Європейський день мов закликає до викладання і вивчення  мов, оскільки це шлях до взаєморозуміння між народами та державами.

Мода на володіння іноземними мовами не минає ніколи. Ще у 18 столітті вважалося дуже модним використовувати в мові іноземні слова. Серед європейських мов найпоширеніші нині португальська, іспанська, французька й англійська. Однак Європейський день мов повноправно можуть святкувати носії будь-якої мови європейської держави: польської, російської, української, німецької та ін.

Метою  проведення цього заходу було:

  • створити умови для ознайомлення студентів із багатоманітністю мов і культурного розмаїття в Європі та застосування лінгвістичних знань у нетрадиційній ситуації;
  • привернути увагу громадськості до проблеми важливості мов з метою підвищення рівня міжкультурного і міжмовного взаєморозуміння;
  • посилити мотивацію до вивчення  мов, заохотити до вивчення мов як у навчальних закладах, так і поза ними, як із навчальною метою, для професійних потреб, так і для обмінів та спілкування.

Спочатку студентам було продемонстроване відео з сайту Ради Європи WelcomeHYPERLINK to the European Day of Languages!

Потім зі студентами 2 групи 1 курсу медичного факультету був проведений брейн-ринг на тему «Мови без кордонів».

Для попередньої підготовки студентам були запропоновані такі питання:

 

  • Кого називають поліглотом?

Хто знає багато мов

  • Що роблять лінгвісти?

Вивчають мови

  • Закінчити відому фразу українського лінгвіста та фольклориста Олександра Панасовича Потебні: «Мова - це засіб зрозуміти …

… самого себе»

  • Що в перекладі з італійської означає «Чіпполіно? «

Цибулька 

  • Якою мовою говорять у столиці моди?

Французькою

  • Закінчити відому фразу німецького поета Йоганна Гете: «Хто не знає іноземної мови, той …»

… нічого не знає про свою власну»

  • У якій країні живуть люди на прізвище Ларсони, Карлсони?

Швеція

  • Скажіть німецькою «крижана гора»

Айсберг Eisberg

  • Михайло Васильович Ломоносов наводив слова імператора Карла П’ятого, якою мовою ліпше говорити з Богом, з друзями, коханою жінкою, ворогом. Як ви гадаєте, з ким, на його думку, треба говорити іспанською?

з Богом

  • Якою мовою написані казки про Гидке каченя, Принцесу на горошині,  Дюймовочку, Русалоньку?

Данською

  • Якщо ви колись малювали, напевно, зможете сказати французькою «мертва природа»

Натюрморт - nature mort

  • Рідна мова бременських музикантів

Німецька

А ось один із конкурсів брейн-рингу:

«Мова-загадка»
Ведучі по черзі читали на слайдах презентації п’ять підказок, команди на стікерах писали відповіді – назву мови.

  • Ця мова змагається з англійською за друге місце в світі (після китайської) за кількістю людей, які говорять нею як рідною.
  • Вона стала однією зі світових завдяки мореплавцям та конкістадорам в епоху великих географічних відкриттів, зараз це офіційна мова 21 держави світу: Куби, Аргентини, Мексики та інших.
  • Bésame, bésame mucho співають гімн любові – пісню-легенду, написану 15-річною дівчиною з Мексики Консуело Веласкес Торрес.
  • Це рідна мова Вероніки Кастро, Наталії Орейро, Антоніо Бандераса, Пенелопи Круз.
  • З цієї мови до нас прийшли слова ідальго та інфанти, дони й тореадори.

іспанська мова ( включався запис пісні Besame Mucho у виконанні Cesaria Evora)

  • Цією мовою написані перші речення роману Льва Толстого «Війна та мир».
  • Від слова, що означає в цій мові «пісня», походять назви двох дуже різних музикальних напрямів та їхніх виконавців, серед них усесвітньо відомі Едіт Піаф, Ів Монтан, Шарль Азнавур.
  • Михайло Васильович Ломоносов наводив слова імператора Карла П’ятого про те, що цією мовою ліпше говорити з друзями.
  • Саме цією мовою спілкувалися славетно відомі Атос, Портос та Араміс, Маленький принц та Лис, герої казок Шарля Перро та братів Гримм.
  • Ця мова була модною у Європі 19-го століття, нею говорили у всіх світських аристократичних салонах, тому слова «мерсі боку», «бон жур», «тужур», «лямур», «шерше ля фам» – давно вже не потребують перекладу.

французька мова ( прослухали пісні Едіт Піаф, наприклад, Padam, Padam)

  • Ця мова має офіційний статус крім інших, в Австрії, Швейцарії, Ліхтенштейні, Люксембурзі, Бельгії.
  • Ця мова була рідною для російської імператриці Катерини Другої.
  • На офіційних заходах Європейського союзу і Ради Європи виконується Гімн Європи – прелюдія до вірша Фрідріха Шиллера «Ода до Радості», 4-а частина дев'ятої симфонії Людвіга ван Бетховена. Хор з симфонічним оркестром виконують цю пісню мовою оригіналу.
  • З цієї мови ми запозичили слова «аншлюс» й «аншлаг», «рицар» та «солдат», «шнапс», «шніцель» та багато інших.
  • Цією мовою замовляють своє пиво учасники Октоберфеста.

німецька мова (слухали «Ода до Радості»)

Студенти 2 групи 1 курсу медичного факультету  Красножон Юрій і Зезекало Єфим прочитали вірші німецько мовою, а Цибенко Давид – французькою.

Студенти-іноземці Аль Бдур Мухамед (Йорданія) 20 гр. 2 курсу  стомат. ф-ту Алі Бабай Махді (Іран) 23 гр.2 курсу стомат ф-ту та Фаузі Мохамед (Туніс, США) 23 гр. 2 курсу стомат ф-ту розповіли англійською та французькою мовами про свої країни. А студент Аслі Ахмед 20 гр. 2 курсу  стомат. ф-ту проспівав гімн своєї країни (Туніс) французькою мовою.

Також студенти англомовної групи навчання 23 гр. 2 курсу стомат. ф-ту продемонстрували мультимедійну презентацію англійською мовою до Європейського дня  мов.

Свято пройшло цікаво, і студенти ще довго були під враженням.

Щодня, щомиті ми чуємо мову або читаємо тексти. Мова допомагає нам порозумітися. Мови різних народів не одразу стали такими, якими вони є сьогодні. Змінювалися уявлення людей про світ - з’являлися нові слова. Люди у всі часи навчалися один у одного, і слова мандрували невидимими шляхами, в рідну мову приходили запозичені в близьких і далеких сусідів слова, збагачуючи, поповнюючи запас слів. В українській мові є багато запозичених слів, до яких ми вже звикли, але їхнє походження цікаво дослідити. Розкриваючи таємниці слова, ми розкриваємо й таємниці історії, збагачуємо себе новими знаннями.

 
 

(C) 2008 Інформаційно-аналітичний центр ВДНЗУ УМСА

Головна || Новини || Історія || Ректорат || Факультети || Кафедри || Навчальний процес || Підрозділи || Журнали || Бібліотека || Студенти || Абітурієнтам || Конференції || Трибуна лікаря || Форум